Translation of "enshrined in the" in Italian


How to use "enshrined in the" in sentences:

(b) The development of respect for human rights and fundamental freedoms, and for the principles enshrined in the Charter of the United Nations;
b) inculcare nel fanciullo il rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, e dei principi enunciati nello Statuto delle Nazioni Unite;
This woman does leave us, recycled and enshrined... in the presence of Him who leads us.
questa donna ci ha lasciato, riciclata ed innalzata... alla presenza di colui che ci conduce.
These are enshrined in the UN Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), which has been ratified by Eritrea.
Tali obblighi sono sanciti dal Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici delle Nazioni Unite (ICCPR), che è stato ratificato dall'Eritrea.
EU workers have been benefitting from this right since the dawn of the European Union, with the principle enshrined in the first European Treaty of Rome in 1957.
I lavoratori dell'UE si sono giovati di tale diritto, sancito nel 1957 dai Trattati di Roma, sin dagli albori dell'Unione europea.
This means that the EU, as well as those Member States that are parties to it, are committed to uphold and protect the rights of persons with disabilities as enshrined in the UN Convention, within their respective competences.
Ciò significa che l'UE, come anche gli Stati membri che ne sono Parti, sono impegnati, nell'ambito delle rispettive competenze, a difendere e a tutelare i diritti delle persone con disabilità sanciti dalla convenzione delle Nazioni Unite.
D. whereas the possibility of developing a uniform electoral procedure based on direct universal suffrage has been enshrined in the Treaties since 1957;
D. considerando che la possibilità di mettere a punto una procedura elettorale uniforme basata sul suffragio universale diretto è sancita nei trattati dal 1957;
The public need to be kept well informed of their rights as enshrined in the charter and of ways to enforce these rights if they are violated, in particular as regards defending the rights of the child.
I cittadini devono essere adeguatamente informati dei loro diritti sanciti nella Carta e dei mezzi per farli valere in caso di violazione, in particolare per quanto riguarda la difesa dei diritti dei minori.
(6) Insurance and reinsurance intermediaries should be able to avail themselves of the freedom of establishment and the freedom to provide services which are enshrined in the Treaty.
(6) Gli intermediari assicurativi e riassicurativi dovrebbero poter esercitare i diritti garantiti dal trattato relativi alla libertà di stabilimento e alla libera prestazione di servizi.
Respect for and promotion of the rule of law, fundamental rights and democracy within the Union are prerequisites for upholding all rights and obligations enshrined in the Treaties, and for building people's trust in the Union.
Il rispetto e la promozione dello Stato di diritto, dei diritti fondamentali e della democrazia nell'Unione sono requisiti essenziali per difendere tutti i diritti e gli obblighi sanciti dai trattati e per infondere nei cittadini la fiducia nell'Unione.
It'd be "Enshrined in the city."
Che sarebbe "custodito nel cuore della citta'".
Faithful to these principles of his international policy and to the principles enshrined in the charter of the United Nations.
Fedele a questi principi della sua politica internazionale e ai principi racchiusi nello statuto delle Nazioni Unite,
EU workers have benefitted from the freedom to work in another Member State since the 1960s: this right was enshrined in the EU Treaties already at the launch of the European project in 1957.
I lavoratori dell'UE beneficiano della libertà di lavorare in un altro Stato membro dagli anni '60: si tratta di un diritto sancito nei trattati dell'UE sin dall'avvio del progetto europeo nel 1957.
Subsidiary protection should be complementary and additional to the refugee protection enshrined in the Geneva Convention.
La protezione sussidiaria dovrebbe avere carattere complementare e supplementare rispetto alla protezione dei rifugiati sancito dalla convenzione di Ginevra.
The EU institutions must respect the rights enshrined in the Charter.
Le istituzioni dell'UE sono tenute al rispetto dei diritti sanciti dalla Carta.
The Commission’s proposals update and modernise the principles enshrined in the 1995 Data Protection Directive, bringing them into the digital age without compromising the high level of data protection which has been in place in Europe since 1995.
Le proposte della Commissione aggiornano e modernizzano i principi sanciti dalla direttiva del 1995 sulla protezione dei dati personali per adeguarli alla nuova era digitale.
The principle of equal pay has been enshrined in the Treaties since 1957 and is also incorporated in Directive 2006/54/EC on equal treatment between women and men in employment and occupation.
La parità retributiva è sancita dai trattati sin dal 1957 e trova attuazione nella direttiva 2006/54/CE sulla parità di trattamento fra uomini e donne in materia di occupazione e impiego.
(1) Animal welfare is a Community value that is enshrined in the Protocol on the protection and welfare of animals annexed to the Treaty.
(1) Il benessere degli animali è un valore comunitario sancito dal protocollo sulla protezione ed il benessere degli animali allegato al trattato.
This reduction is legally enshrined in the ETS and continues after 2020.
Tale riduzione, giuridicamente sancita nel sistema ETS, prosegue dopo il 2020.
The Commission will ensure that consumer rights enshrined in the EU legislation will be visible in national law and properly respected by all market players.
La Commissione intende assicurare che i diritti dei consumatori sanciti dalla legislazione dell'UE siano ben visibili nelle norme nazionali e vengano correttamente rispettati da tutti gli attori del mercato.
Wild camping in Norway is enshrined in the Allemannsretten which is basically every man or woman’s right of public access.
Il campeggio selvaggio in Norvegia è custodito nell'Allemannsretten, che è praticamente il diritto di accesso pubblico di ogni uomo o donna.
In Morocco, progress in the implementation of commitments enshrined in the constitutional reform of 2011 remained slow, although the reforms of the migration policy and of military justice were positive steps.
In Marocco, il ritmo di attuazione degli impegni assunti con la riforma costituzionale del 2011 è rimasto lento, nonostante gli sviluppi positivi rappresentati dalle riforme della politica migratoria e della giustizia militare.
As you know, sustainable development is a principle enshrined in the EU Treaties (Article 3 TEU) and should thus be taken into account by all institutions in all their actions and policies.
Come noto, lo sviluppo sostenibile è un principio sancito dai trattati dell'Unione (articolo 3 del TUE) di cui dovranno tener conto tutte le politiche e iniziative dell'intero spettro istituzionale dell'Unione.
The right to the protection of personal data is a fundamental right enshrined in the Treaties of the EU.
Il diritto alla protezione dei dati personali è un diritto fondamentale sancito dai trattati dell'UE.
The Commission's proposals update and modernise the principles enshrined in the 1995 Data Protection Directive to guarantee privacy rights in the future.
Le proposte della Commissione aggiornano e modernizzano i principi sanciti dalla direttiva del 1995 sulla protezione dei dati personali, in modo da garantire per il futuro la tutela dei diritti della privacy.
Věra Jourová, EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender equality, said:" It is our duty to make sure that the fundamental values enshrined in the treaties and the European Charter of fundamental rights are more than just words.
Věra Jourová, Commissaria UE per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha dichiarato:" È nostro dovere far sì che i valori fondamentali sanciti dai trattati e dalla Carta dei diritti fondamentali non siano vuote parole.
Article 5.7 covers the Precautionary Principle, now enshrined in the Lisbon Treaty.
L’articolo 5.7 riguarda il principio di precauzione, ora sancito dal trattato di Lisbona.
Finally, the report gives examples of where fundamental rights enshrined in the EU Charter played a role in infringement proceedings launched by the Commission against Member States.
La relazione fornisce infine esempi del ruolo svolto dai diritti fondamentali sanciti dalla Carta in alcuni procedimenti di infrazione avviati dalla Commissione nei confronti di Stati membri.
These rules are enshrined in the Treaties and detailed in the Stability and Growth Pact (SGP).
Il patto di stabilità e di crescita (PSC) è il cardine della disciplina di bilancio dell’UE.
The decision to form an Economic and Monetary Union was taken by the European Council in the Dutch city of Maastricht in December 1991, and was later enshrined in the Treaty on European Union (the Maastricht Treaty).
La decisione di dar vita ad un’Unione economica e monetaria è stata presa dal Consiglio europeo svoltosi nella città olandese di Maastricht nel dicembre 1991, e successivamente sancita dal trattato sull’Unione europea (trattato di Maastricht).
Last autumn, euro area Member States decided to set up a permanent mechanism, enshrined in the Treaty, as a structural response to any future request for financial assistance beyond 2013.
Lo scorso autunno gli Stati membri dell’area dell’euro hanno deciso di istituire un meccanismo permanente, iscritto nel trattato, come risposta strutturale ad eventuali richieste future di assistenza finanziaria dopo il 2013.
By creating new Community competencies and reforming the institutions the SEA opened the way to political integration and economic and monetary union to be enshrined in the Treaty of Maastricht on the European Union.
Attraverso l'istituzione dell'Unione europea, la creazione di un'unione economica e monetaria e l'estensione dell'integrazione europea a nuovi settori, la Comunità entra in una dimensione politica.
75 Finally, it must be recalled that, as may be seen from recital 2 in the preamble to Directive 2003/86, the directive respects the fundamental rights and observes the principles enshrined in the Charter.
75 Infine, occorre ricordare che, come risulta dal considerando 2 della direttiva 2003/86, quest’ultima riconosce i diritti fondamentali e osserva i principi sanciti dalla Carta.
In any event, transfers to third countries and international organisations may only be carried out in full compliance with this Regulation and respecting the fundamental rights and freedoms enshrined in the Charter.
In ogni caso, i trasferimenti verso paesi terzi e organizzazioni internazionali potrebbero essere effettuati soltanto nel pieno rispetto del presente regolamento.
P. whereas it is recognised that national authorities (judicial authorities, law enforcement bodies and administrations) are key actors in giving concrete effect to the rights and freedoms enshrined in the Charter;
P. considerando che è noto che le autorità nazionali (autorità giudiziarie, organismi di applicazione della legge e amministrazioni) hanno un ruolo chiave nel dare attuazione concreta ai diritti e alle libertà sanciti dalla Carta;
The rights of EU citizens are enshrined in the Treaty on European Union and complement national rights.
I diritti dei cittadini dell'UE, che integrano i diritti nazionali, sono sanciti dal trattato sull'Unione europea.
To cross them is also to access the sacred lakes of the saamis (which are reputedly charged with supernatural power), real little jewels enshrined in the heart of the Mountains.
Attraversarli significa anche accedere ai laghi sacri dei saamis (che sono reputati carichi di potere soprannaturale), veri e propri piccoli gioielli incastonati nel cuore delle Montagne.
Article 13 of the proposed Directive on Copyright in the Digital Single Market seriously violates the freedom of expression and personal data protection enshrined in the Charter of Fundamental Rights.
Ecco la lettera aperta in cui 57 firmatari chiedono ai politici dell'UE di eliminare l'articolo 13 della nuova proposta sul diritto d'autore nel mercato unico digitale.
Parliament shall, in all its activities, fully respect the fundamental rights of EU citizens, in line with the Charter of Fundamental Rights enshrined in the Lisbon Treaty.
I deputati dovranno quindi rispettare in tutte le loro attività i diritti fondamentali dei cittadini dell'Unione, in linea con la Carta dei Diritti fondamentali inclusa nel Trattato.
These values are further reaffirmed and articulated in the rights, freedoms and principles enshrined in the Charter of Fundamental Rights of the European Union (‘the Charter’).
Questi valori sono ulteriormente ribaditi e specificati nei diritti, nelle libertà e nei principi sanciti dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea (la "Carta").
The development of respect for human rights and fundamental freedoms, and for the principles enshrined in the Charter of the United Nations;
L'istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali.
The principle is enshrined in the EU's treaties and is a key factor in developing a European identity.
Si tratta di un principio contenuto nei trattati dell'Unione europea ed è un fattore chiave dello sviluppo di un'identità europea.
R. whereas gender equality is a core principle of the European Union enshrined in the Treaties and should be reflected in all EU policies, not least in the sphere of education and culture;
R. considerando che l'uguaglianza di genere è un principio fondamentale dell'Unione europea, sancito dai trattati, e dovrebbe trovare riscontro in tutte le politiche dell'UE, comprese quelle in materia di istruzione e cultura;
It was the great race that supposedly determined which animals were enshrined in the Chinese zodiac, but as the system spread through Asia, other cultures made changes to reflect their communities.
Fu la grande gara che probabilmente determinò quali animali includere nello zodiaco cinese, ma quando il sistema si sparse per l'Asia, altre culture apportarono cambiamenti che riflettevano le loro popolazioni.
2.3150999546051s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?